ุจุณู…ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุฑุญู…ู† ุงู„ุฑุญูŠู…๐Ÿ”ด LIVEKajian IslamiTema : Tafsir Al Qur'an Surat Al-Insyiqaq Ayat 5Pemateri Ustadz Abdullah Zaen, Lc.MA ุญุงูุธ ุงู„ู„ู‡(Pengasuh Pondok Pes

Which was revealed in MakkahThe Prostration of Recitation in Surat Al-InshiqaqIt is reported from Abu Salamah that while leading them in prayer, Abu Hurayrah recited,ุฅูุฐูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุขุกู ุงู†ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู’ When the heaven is split asunder. and he prostrated during its recitation. Then when he completed the prayer, he informed them that the Messenger of Allah prostrated during its recitation. This was recorded by Muslim and An-Nasa'i on the authority of Malik. Al-Bukhari recorded from Abu Rafi` that he prayed the Night prayer with Abu Hurayrah recited,ุฅูุฐูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุขุกู ุงู†ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู’ When the heaven is split asunder. then he prostrated. So Abu Rafi` said something to him about it questioning it. Abu Hurayrah replied, "I prostrated behind Abul-Qasim the Prophet , and I will never cease prostrating during its recitation until I meet him."ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู€ู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ูIn the Name of Allah, the Most Gracious, the Most the Heavens asunder and stretching the Earth forth on the Day of ResurrectionAllah says,ุฅูุฐูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุขุกู ุงู†ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู’ When the heaven is split asunder, This refers to the Day of ู„ูุฑูŽุจู‘ูู‡ูŽุงAnd listens to and obeys its Lord meaning, it listens to its Lord and obeys His command to split apart. This will occur on the Day of it must do so. meaning, it is right for it to obey the command of its Lord, because it is great and cannot be rejected, nor overcome. Rather it overpowers everything and everything is submissive to it. Then Allah says,ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุงู„ุงู‘ูŒุฑู’ุถู ู…ูุฏู‘ูŽุชู’ And when the earth is stretched forth, meaning, when the earth is expanded, spread out and extended. Then He says,ูˆูŽุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุชู’ ู…ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุชู’ And has cast out all that was in it and became empty. meaning, it throws out the dead inside of it, and it empties itself of them. This was said by Mujahid, Sa`id, and ู„ูุฑูŽุจู‘ูู‡ูŽุง ูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽุชู’ And listens to and obeys its Lord, and it must do so. The explanation of this is the same as what has Recompense for Deeds is TrueAllah says,ูŠุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูู†ุณูŽู€ู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูƒูŽุงุฏูุญูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูƒูŽุฏู’ุญุงู‹O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning, meaning, `verily you are hastening to your Lord and working deeds.'ููŽู…ูู„ูŽู€ู‚ููŠู‡ูand you will meet. `Then you will meet that which you did of good or evil.' A proof for this is what Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Jabir, that the Messenger of Allah said,ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฌูุจู’ุฑููŠู„ู ูŠูŽุง ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูุŒ ุนูุดู’ ู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูŽูŠู‘ูุชูŒุŒ ูˆูŽุฃูŽุญู’ุจูุจู’ ู…ูŽู†ู’ ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูููŽุงุฑูู‚ูู‡ูุŒ ูˆูŽุงุนู’ู…ูŽู„ู’ ู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู„ูŽุงู‚ููŠู‡ยปJibril said, "O Muhammad! Live how you wish, for verily you will die; love what you wish, for verily you will part with it; and do what you wish, for verily you will meet it your deed. There are some people who refer the pronoun back to the statement "your Lord." Thus, they hold the Ayah to mean, "and you will meet your Lord." This means that He will reward you for your work, and pay you for your efforts. Therefore, both of these two views are connected. Al-`Awfi recorded from Ibn `Abbas that he said explaining,ูŠุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูู†ุณูŽู€ู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูƒูŽุงุฏูุญูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูƒูŽุฏู’ุญุงู‹O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning, "Whatever deed you do, you will meet Allah with it, whether it is good or bad."The Presentation and the Discussion that will take place during the ReckoningThen Allah says,ููŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชูู‰ูŽ ูƒูุชูŽู€ุจูŽู‡ู ุจููŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู - ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจุงู‹ ูŠูŽุณููŠุฑุงู‹ Then as for him who will be given his Record in his right hand, he surely, will receive an easy reckoning, 847-8 meaning, easy without any difficulty. This means that he will not be investigated for all the minute details of his deeds. For verily, whoever is reckoned like that, he will certainly be destroyed. Imam Ahmad recorded from `A'ishah that the Messenger of Allah said,ู…ูŽู†ู’ ู†ููˆู‚ูุดูŽ ุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูŽ ุนูุฐู‘ูุจยปWhoever is interrogated during the reckoning, then he will be punished. `A'ishah then said, "But didn't Allah say,ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจุงู‹ ูŠูŽุณููŠุฑุงู‹ He surely will receive an easy reckoning," The Prophet replied,ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุฐูŽุงูƒู ุจูุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูุŒ ูˆูŽู„ูŽู€ู€ูƒูู†ู’ ุฐู„ููƒู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุถูุŒ ู…ูŽู†ู’ ู†ููˆู‚ูุดูŽ ุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ุนูุฐู‘ูุจยปThat is not during to the Reckoning, rather it is referring to the presentation. Whoever is interrogated during the Reckoning on the Day of Judgement, then he will be punished. This Hadith has also been recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Jarir. In reference to Allah's statement,ูˆูŽูŠูŽู†ู‚ูŽู„ูุจู ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑุงู‹ And will return to his family Masrur! This means that he will return to his family in Paradise. This was said by Qatadah and Ad-Dahhak. They also said, "Masrur means happy and delighted by what Allah has given him." Allah said;ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชูู‰ูŽ ูƒูุชูŽู€ุจูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽุขุกูŽ ุธูŽู‡ู’ุฑูู‡ู But whosoever is given his Record behind his back, meaning, he will be given his Book in his left hand, behind his back, while his hand is bent behind ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ุซูุจููˆุฑุงู‹ He will invoke destruction, meaning, loss and ุณูŽุนููŠุฑุงู‹ - ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ููู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑุงู‹ And he shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. Verily, he was among his people in joy! meaning, happy. He did not think about the consequences, nor feared what future was in front of him. His light happiness will be followed by long ุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู† ู„ู‘ูŽู† ูŠูŽุญููˆุฑูŽ Verily, he thought that he would never return! meaning, he used to believe that he would not return to Allah, nor would Allah bring him back to life after his death. This was said by Ibn `Abbas, Qatadah and others. Allah then says,ุจูŽู„ูŽู‰ ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ุจูู‡ู ุจูŽุตููŠุฑุงู‹ Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him! meaning, certainly Allah will repeat his creation just as he began his creation, and He will reward him based upon his deeds, whether they were good or bad. He was ever watchful of him, meaning All-Knowing and All-Aware.

Al Quran Arabic - Holy Quran with Tafsir - 114 Surahs of Quran - Alquran (Full 30 Juz) - Quran Karim - the Koran - the whole Quran - Ali Abdur-Rahman al-Huthaify - Abdullah Basfar - Work online and offline - Search for Surah using search bar. - All 114 Surahs of Quran are in order.

Surah Al Insyiqaaq Terbelah Surah ke84. 25 ayat. Makkiyyah ุจูุณู’ู…ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู†ู ุงู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. Ayat 1-5 Peristiwa pada hari Kiamat dan keadaan alam ketika itu yang goncang. ุฅูุฐูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ุงู†ู’ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู’ ูก ูˆูŽุฃูŽุฐูู†ูŽุชู’ ู„ูุฑูŽุจูู‘ู‡ูŽุง ูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽุชู’ ูข ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุงู„ุฃุฑู’ุถู ู…ูุฏู‘ูŽุชู’ ูฃ ูˆูŽุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุชู’ ู…ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุชู’ ูค ูˆูŽุฃูŽุฐูู†ูŽุชู’ ู„ูุฑูŽุจูู‘ู‡ูŽุง ูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽุชู’ ูฅ Terjemah Surat Al Insyiqaq Ayat 1-5 1. [1]Apabila langit terbelah, 2. dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh[2], 3. dan apabila bumi diratakan[3], 4. dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya[4] dan menjadi kosong[5], 5. dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh[6], pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya. Ayat 6-9 Orang-orang mukmin menerima catatan amalnya dari sebelah kanannya dan akan menerima pemeriksaan yang mudah. ูŠูŽุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุฅู†ู’ุณูŽุงู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูƒูŽุงุฏูุญูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจูู‘ูƒูŽ ูƒูŽุฏู’ุญู‹ุง ููŽู…ูู„ุงู‚ููŠู‡ู ูฆ ููŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชููŠูŽ ูƒูุชูŽุงุจูŽู‡ู ุจููŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู ูง ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจู‹ุง ูŠูŽุณููŠุฑู‹ุง ูจูˆูŽูŠูŽู†ู’ู‚ูŽู„ูุจู ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑู‹ุง ูฉ Terjemah Surat Al Insyiqaq Ayat 6-9 6. Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya[7]. 7. [8]Maka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya[9], 8. maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah[10], 9. dan dia akan kembali kepada keluarganya[11] yang sama-sama beriman dengan gembira[12]. Ayat 10-15 Orang-orang durhaka menerima catatan amalnya dari sebelah belakang dan akan dimasukkan ke dalam neraka. ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชููŠูŽ ูƒูุชูŽุงุจูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽุงุกูŽ ุธูŽู‡ู’ุฑูู‡ู ูกู  ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ุซูุจููˆุฑู‹ุง ูกูกูˆูŽูŠูŽุตู’ู„ูŽู‰ ุณูŽุนููŠุฑู‹ุง ูกูข ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑู‹ุง ูกูฃ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽู†ู’ ูŠูŽุญููˆุฑูŽ ูกูค ุจูŽู„ูŽู‰ ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ุจูู‡ู ุจูŽุตููŠุฑู‹ุง ูกูฅ Terjemah Surat Al Insyiqaq Ayat 10-15 10. Dan adapun orang-orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang[13], 11. maka dia akan berteriak[14], โ€œCelakalah aku!โ€ 12. Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala neraka[15]. 13. Sungguh, dia dahulu di dunia bergembira di kalangan keluarganya[16] yang sama-sama kafir. 14. Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali kepada Tuhannya. 15. Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya[17]. Ayat 16-25 Sumpah Allah Subhaanahu wa Taโ€™aala bahwa kaum musyrik akan menerima balasan terhadap amal mereka, celaan kepada mereka karena tidak beriman padahal ayat-ayat begitu jelas. ููŽู„ุง ุฃูู‚ู’ุณูู…ู ุจูุงู„ุดู‘ูŽููŽู‚ู ูกูฆ ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ูˆูŽู…ูŽุง ูˆูŽุณูŽู‚ูŽ ูกูง ูˆูŽุงู„ู’ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุฅูุฐูŽุง ุงุชู‘ูŽุณูŽู‚ูŽ ูกูจ ู„ูŽุชูŽุฑู’ูƒูŽุจูู†ู‘ูŽ ุทูŽุจูŽู‚ู‹ุง ุนูŽู†ู’ ุทูŽุจูŽู‚ู ูกูฉ ููŽู…ูŽุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู„ุง ูŠูุคู’ู…ูู†ููˆู†ูŽ ูขู  ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ู‚ูุฑูุฆูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ุงู„ู’ู‚ูุฑู’ุขู†ู ู„ุง ูŠูŽุณู’ุฌูุฏููˆู†ูŽ ูขูกุจูŽู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽููŽุฑููˆุง ูŠููƒูŽุฐูู‘ุจููˆู†ูŽ ูขูข ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุจูู…ูŽุง ูŠููˆุนููˆู†ูŽ ูขูฃ ููŽุจูŽุดูู‘ุฑู’ู‡ูู…ู’ ุจูุนูŽุฐูŽุงุจู ุฃูŽู„ููŠู…ู ูขูค ุฅูู„ุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุขู…ูŽู†ููˆุง ูˆูŽุนูŽู…ูู„ููˆุง ุงู„ุตู‘ูŽุงู„ูุญูŽุงุชู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุฌู’ุฑูŒ ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽู…ู’ู†ููˆู†ู ูขูฅ Terjemah Surat Al Insyiqaq Ayat 16-25 16. [18]Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja[19], 17. demi malam dan apa yang diselubunginya, 18. demi bulan apabila jadi purnama, 19. sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat dalam kehidupan,[20] 20. Maka mengapa mereka[21] tidak mau beriman?[22] 21. Dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak mau bersujud, 22. bahkan orang-orang kafir itu mendustakannya[23]. 23. Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dalam hati mereka. 24. Maka sampaikanlah kepada mereka ancaman azab yang pedih, 25. Tetapi orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya[24]. [1] Allah Subhaanahu wa Taโ€™aala berfirman menerangkan peristiwa yang akan terjadi pada hari Kiamat berupa terjadinya perubahan pada makhluk-makhluk yang besar, langit terbelah, bintang-bintang berjatuhan, matahari digulung dan bulan diredupkan cahayanya. [2] Karena ia diatur dan ditundukkan oleh Allah Tuhannya, ia tidak mendurhakai perintah-Nya dan tidak akan menyelisihi ketetapan-Nya. [3] Sehingga tidak ada lagi bangunan maupun pegunungan, dan bumi pun menjadi semakin luas sehingga dapat menampung orang-orang yang berada di mauqif tempat pemberhentian atau padang mahsyar meskipun banyak jumlah mereka. [4] Seperti orang-orang yang telah mati dan segala perbendaharaan. [5] Hal itu, karena ketika sangkakala ditiup, lalu keluarlah orang-orang yang telah mati ke permukaan bumi dan bumi pun memuntahkan perbendaharaannya sehingga bumi menjadi seperti piringan gepeng yang besar. [6] Ini semua terjadi pada hari Kiamat. [7] Maksudnya, manusia di dunia ini disadari atau tidak adalah dalam perjalanan kepada Tuhannya. Dan dia akan menemui Tuhannya untuk menerima pembalasan-Nya terhadap perbuatannya yang baik maupun yang buruk. [8] Selanjutnya Allah Subhaanahu wa Taโ€™aala menerangkan lebih rinci balasan-Nya. [9] Ia adalah orang mukmin. [10] Yaitu dengan disodorkan amalnya kepadanya lalu dimaafkan. Rasulullah shallallahu alaihi wa sallam bersabda ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ ูŠูุฏู’ู†ูู‰ ุงู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ูŽ ููŽูŠูŽุถูŽุนู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูƒูŽู†ูŽููŽู‡ู ุŒ ูˆูŽูŠูŽุณู’ุชูุฑูู‡ู ููŽูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุฐูŽู†ู’ุจูŽ ูƒูŽุฐูŽุง ุŸ ุฃูŽุชูŽุนู’ุฑููู ุฐูŽู†ู’ุจูŽ ูƒูŽุฐูŽุง ุŸ ููŽูŠูŽู‚ููˆู„ู ู†ูŽุนูŽู…ู’ ุฃูŽู‰ู’ ุฑูŽุจู‘ู . ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ู‚ูŽุฑู‘ูŽุฑูŽู‡ู ุจูุฐูู†ููˆุจูู‡ู ูˆูŽุฑูŽุฃูŽู‰ ููู‰ ู†ูŽูู’ุณูู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู‡ูŽู„ูŽูƒูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽ ุณูŽุชูŽุฑู’ุชูู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ููู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุŒ ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽุบู’ููุฑูู‡ูŽุง ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ . ููŽูŠูุนู’ุทูŽู‰ ูƒูุชูŽุงุจูŽ ุญูŽุณูŽู†ูŽุงุชูู‡ู ุŒ ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ุงู„ู’ูƒูŽุงููุฑู ูˆูŽุงู„ู’ู…ูู†ูŽุงููู‚ููˆู†ูŽ ููŽูŠูŽู‚ููˆู„ู ุงู„ุฃูŽุดู’ู‡ูŽุงุฏู ู‡ูŽุคูู„ุงูŽุกู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ูƒูŽุฐูŽุจููˆุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ูู‡ูู…ู’ ุŒ ุฃูŽู„ุงูŽ ู„ูŽุนู’ู†ูŽุฉู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ููŠู†ูŽ โ€œSesungguhnya Allah akan mendekatkan orang mukmin, lalu Dia meletakkan tirai-Nya dan menutupinya dari keramaian, Dia berfirman, โ€œKamu kenal dosa ini? Kamu kenal dosa ini?โ€ Ia menjawab, โ€œYa, wahai Tuhanku.โ€ Sehingga apabila ia telah mengakui dosa-dosanya dan merasakan bahwa dirinya akan binasa, Allah berfirman, โ€œAku telah menutupi dosamu di dunia dan Aku akan mengampuninya pada hari ini.โ€ Maka ia diberikan catatan amal kebaikannya. Sedangkan orang-orang kafir dan munafik, maka para saksi berkata di hadapan seluruh manusia, โ€œMerekalah orang-orang yang mendustakan Tuhan mereka. Ingatlah! Sesungguhnya laknat Allah ditimpakan kepada orang-orang yang zalim.โ€ HR. Bukhari dan Muslim Imam Bukhari dan Muslim juga meriwayatkan dari Aisyah radhiyallahu anha, dari Nabi shallallahu alaihi wa sallam bahwa Beliau bersabda ู…ูŽู†ู’ ุญููˆุณูุจูŽ ุนูุฐู‘ูุจูŽ ู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ููŽู‚ูู„ู’ุชู ุฃูŽูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰ ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจู‹ุง ูŠูŽุณููŠุฑู‹ุง ู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ููŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุฐูŽู„ููƒู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุถู ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ ู†ููˆู‚ูุดูŽ ุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูŽ ูŠูŽู‡ู’ู„ููƒู’ โ€œBarang siapa yang dihisab, maka ia akan diazab.โ€ Aisyah berkata, โ€œAku bertanya, โ€œBukankah Allah Taโ€™ala berfirman, โ€œMaka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah?โ€ Maka Beliau menjawab, โ€œItu pemeriksaan yang mudah adalah disodorkan amal lalu dimaafkan, akan tetapi barang siapa yang diperiksa secara mendalam hisabnya, maka ia akan binasa.โ€ [11] Di surga. [12] Karena ia telah selamat dari azab dan memperoleh pahala. [13] Ia adalah orang kafir, tangan kanannya dibelenggu ke lehernya dan tangan kirinya dijadikan ke belakang punggungnya, lalu ia mengambil catatan amal dengan tangan kirinya dari belakang punggungnya. [14] Ketika melihat catatan amalnya. [15] Api itu mengelilinginya dari segala penjuru. [16] Di dunia. Tidak terpikirkan dalam hatinya, bahwa dirinya akan dibangkitkan, ia pun tidak merasa akan kembali kepada Tuhannya dan berdiri di hadapan-Nya. [17] Oleh karena itu, tidak layak bagi-Nya jika Dia membiarkan makhluk ciptaan-Nya manusia begitu saja, tidak diperintah dan tidak dilarang serta tidak diberi balasan. [18] Allah Subhaanahu wa Taโ€™aala bersumpah di ayat ini dengan tanda-tanda malam, dari mulai syafaq, malam dan apa yang diselubunginya atau ditutupinya seperti hewan-hewan atau lainnya, serta bulan ketika cahayanya penuh. Yang disumpahi adalah apa yang disebutkan di ayat 19. [19] Yaitu cahaya merah yang berada di ufuk langit setelah terbenam matahari. [20] Yang dimaksud dengan tingkat demi tingkat ialah dari setetes air mani sampai dilahirkan, kemudian melalui masa kanak-kanak, remaja dan sampai dewasa. Dari hidup menjadi mati kemudian dibangkitkan kembali untuk diberikan balasan. Tingkat demi tingkat yang dilalui hamba menunjukkan bahwa Allah Subhaanahu wa Taโ€™aala saja yang berhak disembah, Yang Mahaesa dan yang mengatur hamba-hamba-Nya dengan hikmah dan rahmat-Nya, dan bahwa hamba sangat fakir serta lemah di bawah pengaturan Yang Mahaperkasa lagi Maha Penyayang. Namun sayang, kebanyakan manusia tidak beriman, dan ketika dibacakan Al Qurโ€™an kepada mereka, mereka tidak tunduk kepada Al Qurโ€™an itu serta tidak mau tunduk kepada perintah-perintahnya. [21] Yakni orang-orang kafir. [22] Padahal bukti-buktinya begitu jelas. [23] Setelah jelas kebenarannya. [24] Di antara sekian manusia itu ada segolongan yang Allah berikan hidayah, mereka beriman kepada Allah dan menerima apa yang dibawa para rasul, mereka pun beriman dan mengerjakan amal saleh. Mereka inilah yang mendapatkan pahala yang tidak putus-putusnya; untuk mereka pahala yang kekal. Selesai tafsir surah Al Insyiqaq dengan pertolongan Allah, taufiq-Nya dan kemudahan-Nya, wal hamdulillahi Rabbil aalamiin.

Ceramahagama Islam tentang tafsir Al-Qur'an Al-Karim oleh: Al-Ustadz Badrusalam, Lc.. Alhamdulillah, berikut kita dapat melanjutkan kembali kajian tafsir Al-Qur'an bersama Ustadz Abu Yahya Badrusalam.Pada kajian tafsir sebelumnya telah selesai pembahasan "Tafsir Surat Al-Insyiqaq (Bagian ke-1)", Pada kajian yang berlangsung Selasa malam, 16 Dzulhijjah 1436 / 29 September 2015, pukul INGIN IKLAN ANDA DISINI ? Dapatkan Tawaran Menarik Silahkan Kontak Admin Terima Kasih ร™ยก. ร˜ยฅูร˜ยฐูŽร˜ยง ร˜ยงร™โ€žร˜ยณู‘ูŽร™โ€ฆูŽร˜ยงร˜ยก ร˜ยงร™โ€ ร˜ยดูŽร™โ€šู‘ูŽร˜ยชู’ ร™ยข. ร™ห†ูŽร˜ยฃูŽร˜ยฐูร™โ€ ูŽร˜ยชู’ ร™โ€žูร˜ยฑูŽร˜ยจู‘ูร™โ€กูŽร˜ยง ร™ห†ูŽร˜ยญูร™โ€šู‘ูŽร˜ยชู’ ร™ยฃ. ร™ห†ูŽร˜ยฅูร˜ยฐูŽร˜ยง ร˜ยงร™โ€žู’ร˜ยฃูŽร˜ยฑู’ร˜ยถู ร™โ€ฆูร˜ยฏู‘ูŽร˜ยชู’ ร™ยค. ร™ห†ูŽร˜ยฃูŽร™โ€žู’ร™โ€šูŽร˜ยชู’ ร™โ€ฆูŽร˜ยง ร™ยูร™ล ร™โ€กูŽร˜ยง ร™ห†ูŽร˜ยชูŽร˜ูŽร™โ€žู‘ูŽร˜ยชู’ ร™ยฅ. ร™ห†ูŽร˜ยฃูŽร˜ยฐูร™โ€ ูŽร˜ยชู’ ร™โ€žูร˜ยฑูŽร˜ยจู‘ูร™โ€กูŽร˜ยง ร™ห†ูŽร˜ยญูร™โ€šู‘ูŽร˜ยชู’ Apabila langit terbelah, Dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, Dan apabila bumi diratakan, Dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, Dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya. lni adalah peringatan lagi tentang akan datangnya hari kiamat; "Apabila langit telah hancur." ayat 1. Susunan yang sebagai kita lihat dari bumi sekarang ini tidak akan ada lagi. Bintang-bintang, matahari, bulan seta planet planet lain yang sekarang ada di tempatnya akan kacau balau, itulah kehancuran. "Lantaran patuhnya kepada Tuhannya.'' pangkal ayat 2. Karena semuanya itu akan terjadi atas kehendak dan perintah Tuhan, sehingga langit itu hanya menurut saja kehendak Allah yang mengaturnya; "Dan patutlah dia begitu." ujung ayat 2. Kepatuhan langit kepada kehendak Allah adalah suatu hal yang wajar, sebab Allahlah yang menciptakannya sejak semula dan Allah pula Yang Maha Kuasa merobahnya. "Dan apabila bumi telah dipanjangkan." ayat 3. Kalau kita lihat dalam peta atlas yang besar, nyatalah bahwa bumi itu bulat. Dalam ayat ini dinyatakan bahwa suatu waktu dia akan dijadikan Allah panjang atau meluas. Menurut keterangan ahli-ahli memang bumi itu selalu berobah meskipun berobah itu berlaku dalam jutaan tahun. Bukan mustahil dari membulat dia melonjong. "Dan dikeluarkannya apa yang ada di dalamnya." pangkal ayat 4. Bumi itu sendiri karena telah melebar, atau tanah-tanah ketinggian jadi runtuh longsor, maka simpanan yang ada di dalam perut bumi itu dikeluarkannya sendiri. Simpanan itu ialah kuburan manusia; "Dan dia pun kosong." ujung ayat 4. Kubur itu telah menjadi kosong sebab isinya telah dimuntahkannya keluar, sehingga berseraklah tulang-tulang. "Lantaran patuhnya kepada Tuhannya dan patutlah dia begitu." ayat 5. Kejadian di bumi demikian rupa adalah karena tunduknya bumi kepada Tuhan yang menciptanya juga sebagaimana terjadi pada langit di ayat 2. Semuanya berlaku atas kehendak Tuhan. Tidak ada kekuasaan lain yang membendung atau menghalanginya. "Wahai Insan!" pangkal ayat 6. Ingatlah kamu dan insafilah keadaanmu; "Sesungguhnya engkau telah kerja keras akan menuju Tuhanmu, sekeras-keras kerja." Artinya bahwasanya manusia ini hidup di atas dunia bekerja keras, membanting tulang memeras tenaga siang dan malam, apa jua pun jenis yang dikerjakan, namun akhir perjalanan adalah menuju Tuhan juga. Tidak ada jalan lain. Kerja keras membanting tulang dalam hidup, tidak lain tujuan insan hanyalah ke pintu kubur. "Maka akan bertemulah engkau dengan Dia." ujung ayat 6. Bertemu dengan Dia artinya ialah mati!. Oleh sebab itu janganlah sekali-kali melupakan bahwa segala kerja keras menghabiskan tenaga di dalam hidup itu akhirnya akan diperhitungkan di hadapan Tuhan. "Maka adapun orang-orang yang diberikan suratnya dari sebelah kanannya." ayat 7. "Maka akan diperhitungkanlah dia dengan perhitungan yang mudah.'' ayat 8. Tersebut di dalam sebuah Hadis yang dirawikan oleh Imam Ahmad daripada Aisyah bahwa beliau pernah mendengar, Rasulullah membaca pada saat sholatnya; "Ya Tuhanku, perhitungkanlah aku dengan perhitungan yang mudah." Maka bertanyalah Aisyah kepada beliau sehabis beliau sembahyang; "Apakah yang dimaksud dengan perhitungan yang mudah itu, ya Rasul Allah?" beliau menjawab; "Akan ditengok pada suratnya itu sepintas lalu, lalu dihentikan. Karena sesungguhnya barangsiapa yang dilakukan perhitungan yang teliti atas suratnya pada waktu itu, ya Aisyah, celakalah dia."Muslim pun merawikan Hadis ini pula dalam shahihnya. Nampaklah pada Hadis ini bahwasanya menerima surat panggilan dari sebelah kanan saja, sudah menjadi alamat bahwa pemeriksaan atas diri orang yang bersangkutan akan mudah saja, laksana pemeriksaan barang-barang kepunyaan orang yang dipandang istimewa dan mendapat hak luar biasa dan kekebalan diplomatik pada pemeriksaan, atau yang biasa juga disebut VIP Very Important Persons. Dibuka sepintas lalu, ditutup, lalu dibebaskan. "Dan dia akan kembali kepada keluarganya dengan sukacita." ayat 9. Keluarganya yang dimaksud disini ialah sesamanya ahli syurga. Sebab orang-orang yang sama-sama mendapat nasib baik, mendapat keridhaan Allah, lalu dimasukkan Tuhan ke dalam syurgaNya adalah laksana satu keluarga. Sama duduk bercengkerama menikmati anugerah dan kurnia Ilahi di tempat yang mulia itu. "Dan adapun orang yang diberikan suratnya dari belakang punggungnya.'' ayat 10. Dan diartikan juga dari sebelah kirinya. Dalam ayat ini disebut dari belakangnya, atau dari belakang punggungnya, untuk menunjukkan bahwa pemberian itu adalah dalam keadaan yang buruk; "Maka dia akan berteriak menyebut kecelakaan." ayat 11. Datangnya surat dari sebelah belakang itu saja sudah menjadi isyarat baginya bahwa dia akan menghadapi perhitungan yang sangat teliti karena banyak kesalahannya semasa di dunia fana ini. Dia akan berteriak keras menyesali diri. "Celakalah aku ini!" Dan dia akan masuk ke dalam api yang bernyala-nyala." ayat 12. Api nerakalah yang akan jadi tempatnya. Maka ayat selanjutnya menerangkan sebab-sebab maka demikian nasib buruk yang menimpanya; "Karena sesungguhnya dia pernah bersukaria pada ahlinya." ayat 13. Yaitu semasa hidupnya di atas dunia tidaklah diingatnya akan hari Akhirat, hari akan bertemu dengan Tuhan. Dia tidak bersiap untuk menghadapi maut. Sebab itu dia bersukaria menghabiskan umur pada barang yang tidak berfaedah. Sebagai tersebut pada ayat keenam tadi, dia bekerja keras, namun pekerjaannya itu hanyalah buat kepuasan hawa nafsu yang sementara. Maka dilanggarnyalah segala larangan Allah dan tidak dilaksanakannya apa yang diperintahkan; karena; "Sesungguhnya dia menyangka bahwa sekali-kali tidaklah dia akan kembali."ayat 14. Dia bawa lalu saja segala peringatan, dilengahkannya saja tuntunan yang diberikan oleh Rasul-rasul Allah, bahkan dicemuhkannya segala nilai-nilai yang diberikan oleh agama; Tidak begitu!' pangkal ayat 15. Artinya, ingatlah olehmu wahai Insan yang hidup sekarang di dunia ini, bahwa keadaan yang sebenarnya tidaklah begitu, tidaklah sebagaimana yang kamu sangkakan itu. "Sesungguhnyalah Tuhannya selalu melihatnya" ujung ayat 15. Hilangkanlah persangkaan yang salah itu, yaitu bahwa hidup di dunia ini tidak berujung dengan Akhirat, dan sementara di dalam dunia ini tidaklah ada kita yang lepas dari tilikan Tuhan. Oleh sebab itu maka hati-hatilah melangkah dari sekarang, agar tenaga jangan habis percuma dan kelak kita bertemu dengan Tuhan kita dalam suasana yang menggembirakan hati. Sebab Tuhan sendiri pun ingin agar kita jadi orang baik, orang shalih. 'Maka tidaklah aku akan bensumpah.' pangkal ayat 16. Banyak terdapat susun kata seperti ini di dalam al-Quran; Falaa Uqsimu yang arti harfiyahnya tidaklah aku akan bersumpah, padahal hendaklah dia diartikan sebagai suatu sumpah peringatan yang sangat panting. Oleh sebab itu ada juga ahli-ahli yang menafsirkan 'Falaa Uqsimu' dengan; "Maka tidak. Aku akan bersumpah." Diputuskan hubungan aa dengan uqsimu. Setelah mengetahui yang demikian kita teruskanlah persumpahan Ilahi itu; Demi tanda merah di tepi langit.' 16. Tanda merah di tepi langit ialah syafaq yang merah itu, yang meskipun matahari telah terbenam ke sebelah Barat, namun tanda merah itu masih kelihatan sebelum matahari hilang sehilang-hilangnya ke bawah dasar bumi. Allah mengambil syafaq ini menjadi persumpahan supaya kita memperhatikan alam yang indah dijadikan Tuhan, untuk membulatkan ketundukan kepadaTuhan. "Demi malam dan apa yang dikumpulkannya." ayat 17. Banyak yang terkumpul pada malam hari; baik yang berupa alam kebendaan dengan cahaya bintang gemerlapan, ataupun kesunyian dan kesepian, dan boleh juga kita masukkan dalamnya kemaksiatan yang dilakukan oleh manusia yang durhaka di malam hari dan terkumpul juga di malam hari ibadat dan munajat hamba Allah, tahajjud dan pulang perginya malaikat membawa permohonan makhluk kepada Tuhan dan turunnya mereka membawakan rahmat dan maghfirat. "Demi bulan apabila telah purnama."ayat 18 Bulan terang-benderang 14 hari, puncak dari kesegaran dan keindahan alam. Itulah yang dinamakan purnama. Bintang-bintang menjadi pudar cahaya dikalahkan oleh bulan, dan alam terang bagai disepuh, dan keindahan itu pun mempengaruhi membawa udara yang nyaman. Diketahuilah bahwasanya terang-benderang cahaya bulan adalah karena dia senang bertentang dengan matahari, sebab bulan tidak memancarkan cahaya masa terakhir ini sampailah manusia ke atas bulan itu, dan memang sejak lama dia telah disediakan Allah buat diselidiki; bukan bulan sahaja, bahkan matahari pun. Surat 14, Ibrahim ayat 33, Surat 13, ar-Ra'ad; 2. Dan lain-lain. "Sesungguhnya kamu akan melalui setingkat sesudah setingkat. ayat 19. Berbagai-bagailah ahli tafsir menafsirkan apa maksud melalui setingkat sesudah setingkat, atau selapis demi selapis itu, yang dijadikan tekanan tujuan kata oleh Allah sesudah Allah mengambil sumpah dengan tanda merah di tepi langit, atau malam atau bulan purnama. Maka bertemulah dua penafsiran yang agak cocok dengan penafsiran kita, yaitu tafsiran Ikrimah dan Hasan al-Bishri. Menurut Ikrimah melalui selapis demi selapis ialah hal-ihwal hidup yang dilalui semua manusia; "Lahir ke dunia, sarat menyusu, sesudah itu berangkat besar dan remaja, sesudah itu muda lalu tua dan akhirnya dunia ini pun ditinggalkan." Hasan al-Bishri menafsirkan; "Senang sesudah susah, susah sesudah senang. Kaya sesudah miskin,miskin sesudah kaya. Sakit sesudah sihat, sihat sesudah sakit, tak tetap dalam satu keadaan." Maka gerangan apalah sebabnya, mereka tidak akan beriman?" ayat 20. Baca ayat-ayat ini dari mulanya dengan tenang, sampai kepada ayat 20 ini; bumi beredar mengeliling matahari, sehingga timbul syafaq yang merah di ufuk Barat sesudah matahari terbenam, hari pun malam dan bulan purnama mulai bercahaya, semuanya itu mengandung ibadat bagi manusia. Kemudian disadarkan tentang hidup itu sendiri, pergantian di antara selapis hidup demi selapis lagi, mendaki menurun, mendatar dan melereng, dari ayunan diakhiri dengan kuburan. Kalau begitu keadaan yang kita dapati dan akan selalu begitu, apalah gerangan sebabnya manusia masih ada juga yang tidak mau beriman Dapatkah dia mengelakkan diri dari Iingkungan ketentuan Allah yang dinamai takdir? Karena semua itu adalah takdir, yang berarti ukuran atau jangkaan. "Dan apabila al-Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak mau sujud?" ayat 21. Artinya tidak mau tunduk dan mengakui kebesaran Ilahi, malahan membangkang mengangkat muka? "Bahkan orang-orang yang kafir itu pun mendustakan." ayat 22. Mereka tolak keterangan yang telah dibawa kan di dalam al-Quran itu dan mereka tempuh jalan sendiri yang diluar dari ketentuan Tuhan; "Namun Allah amatlah mengetahui apa yang mereka pendam di hati."ayat 23. Oleh sebab itu ke mana saja pun gerak-gerak mereka akan dituruti oleh Allah sehingga mereka tak dapat lari. "Lantaran itu ancamlah mereka dengan azab yang pedih." ayat 24. Neraka jahannam. "Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal shalih; bagi mereka adalah pahala yang tidak putus-putusnya." ayat 25. ltulah pengharapan. Dan alangkah sepinya hidup ini kalau tidak mempunyai pengharapan. Dan ini pulalah kelebihan pada jiwa orang beriman. Demikianlah Tafsir Al Azhar Surat AL-INSYIQAQ KEHANCURAN ayat 1 sampai ayat 25. Semoga menambah keyakinan kita pada Allah swt dan meningkatkan upaya kita untuk memperbanyak amal sholeh menanti hari yang sangat dahsyat yang telah dijanjikanNya Yaitu KIAMAT. SuratAl-Insyiqaq Ayat 18. Tafsir Quraish Shihab Diskusi (Dan dengan bulan apabila jadi purnama) bila bentuknya membulat dan sinarnya tampak penuh, yang demikian itu terjadi di malam-malam yang cerah tak berawan. dan demi rembulan di waktu purnama, bahwa kalian benar-benar akan melalui beberapa masa yang semakin lama semakin dahsyat Splitting the Heavens asunder and stretching the Earth forth on the Day of ResurrectionAllah says,๏ดฟุฅูุฐูŽุง ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุขุกู ุงู†ุดูŽู‚ู‘ูŽุชู’ ๏ดพWhen the heaven is split asunder, This refers to the Day of Judgement.๏ดฟูˆูŽุฃูŽุฐูู†ูŽุชู’ ู„ูุฑูŽุจู‘ูู‡ูŽุง๏ดพAnd listens to and obeys its Lord meaning, it listens to its Lord and obeys His command to split apart. This will occur on the Day of Judgement.๏ดฟูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽุชู’๏ดพand it must do so. meaning, it is right for it to obey the command of its Lord, because it is great and cannot be rejected, nor overcome. Rather it overpowers everything and everything is submissive to it. Then Allah says,๏ดฟูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุงู„ุงู‘ูŒุฑู’ุถู ู…ูุฏู‘ูŽุชู’ ๏ดพAnd when the earth is stretched forth, meaning, when the earth is expanded, spread out and extended. Then He says,๏ดฟูˆูŽุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุชู’ ู…ูŽุง ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุชู’ ๏ดพAnd has cast out all that was in it and became empty. meaning, it throws out the dead inside of it, and it empties itself of them. This was said by Mujahid, Sa`id, and Qatadah.๏ดฟูˆูŽุฃูŽุฐูู†ูŽุชู’ ู„ูุฑูŽุจู‘ูู‡ูŽุง ูˆูŽุญูู‚ู‘ูŽุชู’ ๏ดพAnd listens to and obeys its Lord, and it must do so. The explanation of this is the same as what has preceded. The Recompense for Deeds is TrueAllah says,๏ดฟูŠุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูู†ุณูŽู€ู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูƒูŽุงุฏูุญูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูƒูŽุฏู’ุญุงู‹๏ดพO man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning, meaning, `verily you are hastening to your Lord and working deeds.'๏ดฟููŽู…ูู„ูŽู€ู‚ููŠู‡ู๏ดพand you will meet. `Then you will meet that which you did of good or evil.' A proof for this is what Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Jabir, that the Messenger of Allah said,ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฌูุจู’ุฑููŠู„ู ูŠูŽุง ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูุŒ ุนูุดู’ ู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูŽูŠู‘ูุชูŒุŒ ูˆูŽุฃูŽุญู’ุจูุจู’ ู…ูŽู†ู’ ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูููŽุงุฑูู‚ูู‡ูุŒ ูˆูŽุงุนู’ู…ูŽู„ู’ ู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู„ูŽุงู‚ููŠู‡ยปJibril said, "O Muhammad! Live how you wish, for verily you will die; love what you wish, for verily you will part with it; and do what you wish, for verily you will meet it your deed. There are some people who refer the pronoun back to the statement "your Lord.'' Thus, they hold the Ayah to mean, "and you will meet your Lord.'' This means that He will reward you for your work, and pay you for your efforts. Therefore, both of these two views are connected. Al-`Awfi recorded from Ibn `Abbas that he said explaining,๏ดฟูŠุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูู†ุณูŽู€ู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูƒูŽุงุฏูุญูŒ ุฅูู„ูŽู‰ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูƒูŽุฏู’ุญุงู‹๏ดพO man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions, a sure returning, "Whatever deed you do, you will meet Allah with it, whether it is good or bad.'' The Presentation and the Discussion that will take place during the ReckoningThen Allah says,๏ดฟููŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชูู‰ูŽ ูƒูุชูŽู€ุจูŽู‡ู ุจููŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู - ููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจุงู‹ ูŠูŽุณููŠุฑุงู‹ ๏ดพThen as for him who will be given his Record in his right hand, he surely, will receive an easy reckoning, 847-8 meaning, easy without any difficulty. This means that he will not be investigated for all the minute details of his deeds. For verily, whoever is reckoned like that, he will certainly be destroyed. Imam Ahmad recorded from `A'ishah that the Messenger of Allah said,ู…ูŽู†ู’ ู†ููˆู‚ูุดูŽ ุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูŽ ุนูุฐู‘ูุจยปWhoever is interrogated during the reckoning, then he will be punished. `A'ishah then said, "But didn't Allah say,๏ดฟููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุญูŽุงุณูŽุจู ุญูุณูŽุงุจุงู‹ ูŠูŽุณููŠุฑุงู‹ ๏ดพHe surely will receive an easy reckoning,'' The Prophet replied,ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุฐูŽุงูƒู ุจูุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูุŒ ูˆูŽู„ูŽู€ู€ูƒูู†ู’ ุฐู„ููƒู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุถูุŒ ู…ูŽู†ู’ ู†ููˆู‚ูุดูŽ ุงู„ู’ุญูุณูŽุงุจูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ุนูุฐู‘ูุจยปThat is not during to the Reckoning, rather it is referring to the presentation. Whoever is interrogated during the Reckoning on the Day of Judgement, then he will be punished. This Hadith has also been recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi, An-Nasa'i and Ibn Jarir. In reference to Allah's statement,๏ดฟูˆูŽูŠูŽู†ู‚ูŽู„ูุจู ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑุงู‹ ๏ดพAnd will return to his family Masrur! This means that he will return to his family in Paradise. This was said by Qatadah and Ad-Dahhak. They also said, "Masrur means happy and delighted by what Allah has given him.'' Allah said;๏ดฟูˆูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชูู‰ูŽ ูƒูุชูŽู€ุจูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽุขุกูŽ ุธูŽู‡ู’ุฑูู‡ู ๏ดพBut whosoever is given his Record behind his back, meaning, he will be given his Book in his left hand, behind his back, while his hand is bent behind him.๏ดฟููŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูŽุฏู’ุนููˆ ุซูุจููˆุฑุงู‹ ๏ดพHe will invoke destruction, meaning, loss and destruction.๏ดฟูˆูŽูŠูŽุตู’ู„ูŽู‰ ุณูŽุนููŠุฑุงู‹ - ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ููู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู ู…ูŽุณู’ุฑููˆุฑุงู‹ ๏ดพAnd he shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. Verily, he was among his people in joy! meaning, happy. He did not think about the consequences, nor feared what future was in front of him. His light happiness will be followed by long grief.๏ดฟุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽู† ู„ู‘ูŽู† ูŠูŽุญููˆุฑูŽ ๏ดพVerily, he thought that he would never return! meaning, he used to believe that he would not return to Allah, nor would Allah bring him back to life after his death. This was said by Ibn `Abbas, Qatadah and others. Allah then says,๏ดฟุจูŽู„ูŽู‰ ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ู ูƒูŽุงู†ูŽ ุจูู‡ู ุจูŽุตููŠุฑุงู‹ ๏ดพYes! Verily, his Lord has been ever beholding him! meaning, certainly Allah will repeat his creation just as he began his creation, and He will reward him based upon his deeds, whether they were good or bad. He was ever watchful of him, meaning All-Knowing and All-Aware.
แŠ˜แˆจะทฮนะถ ีงแ‹ฆแ ะฐึ†ัƒฯ„ฮ™ฮดัƒะฝีฅแ‰ฒแ‰ฑัˆีง ะฟะฐั‚แ‰ณะฝั‚ะพ
ีˆึ‚แ‰จึ…ะณะธ ะฝะพ ัะฒะฐแˆฑฮธแŒ‡ะธะทะพแŠฃีะธแŠ‘แŠš ะพแ‰ƒะพฮณึ…ฮป
ี‚ัƒั‡ แ“ะตะฒัะฐ ะพะฒั€ะพะฝะžะฟ ะฐั„ะพึƒะธแ”แŠ…ั‚ฯ…
ี•ะณะพแŒ€ัƒแŠ’ีซีท ะตัะฝ แ‹แ‹‹ะดะธะผะตแŒ†ีฟีฅฮพแˆก ัั‚ะตั‚ะฒะธัˆแŠฃีพ
ี… แŒผะถฮธ ีฝะธฯƒฮจแŒฌฮด ะณะธีน
SuratAl-Insyiqaq Ayat 7. ููŽุฃูŽู…ูŽู‘ุง ู…ูŽู†ู’ ุฃููˆุชููŠูŽ ูƒูุชูŽุงุจูŽู‡ู ุจููŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู Tafsir Quraish Shihab Diskusi (Adapun orang yang diberikan kitabnya) yakni kitab catatan amalnya (dari sebelah kanannya) dia adalah orang yang beriman. Barangsiapa yang diserahi catatan amal perbuatannya melalui tangan kanan, maka ia

SuratAn-Nas [verse 2] - The Sovereign of mankind. This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah.

JqbSi. 149 301 474 477 332 244 399 479 479

tafsir surat al insyiqaq